Slangs and Idiomatic expressions

Atualizado em 03.07.2009 por Elia

There is something a little complicated to me, in English. Actually, there are lots of them! But, I’m not supposed to know everything, am I? 🙂 No, everybody isn’t.


Well, I’m talking about the idiomatic expressions and slangs. I’ve searched for some explanation about them, and I’ve found that:

Slang
Consists of very informal expressions or words which normally feature in speech rather than writing and are used by people who know each other well or who have the same jobs, backgrounds or interests. They often relate to sex, drink, drugs, relationships, social groups, etc. They are often fairly strong in emotive terms and may sometimes be found offensive to people outside the group.
It may be big bucks to you, but it’s chickenfeed to me.
So, who came to this
knees-up, then?
My ex was
absolutely bonkers.
We’ll have to get some
booze in for tonight.

Big bucks denotes a large amount of money (bucks are dollars), chickenfeed is small change. Knees-up = party, my ex = former boyfriend or girlfriend. Absolutely bonkers is very crazy or unpredictable. Booze is alcohol, just as a boozer is a pub or someone who drinks a lot of alcohol.
If you are exposed to slang expressions in your learning of English, it is important for you to understand their meaning and the emotive force behind them. It may be less appropriate for you to use them if you are not part of that group. In fact, it may sound strange and inappropriate if you do so. Also slang changes very quickly.


Idiomatic expressions

Idiomatic expressions are combinations or collocations of words which cannot be translated word for word. Thus:

I could eat a horse.
It is an idiomatic way of saying:
I’m very hungry.


(newspapercilc.blogspot.com)

Next posts will bring some slangs and idiomatic expressions. 🙂
0 Shares:
Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

You May Also Like